シェイクスピア:古くて退屈な演劇以上のもの

要約

本記事では、シェイクスピアの作品にまつわる誤解と、それらが現代においても重要であることについて探求します。シェイクスピアが英語に2,000語以上の新語を創造し、彼の劇には人間の極端な性質に関わる冒険が詰まっていること、そして現代においてもシェイクスピアのロマンチックな言葉が使用されていること、最後に、シェイクスピアの作品が愛と人間関係について教えてくれることについても取り上げます。

目次

  • シェイクスピアの新語創造
  • シェイクスピアの劇における冒険
  • シェイクスピアの作品におけるロマンチックな言葉
  • シェイクスピアの愛と人間関係における教え

シェイクスピアの新語創造

シェイクスピアは、劇作家にとどまらず、新語の創造者でもありました。彼は英語に2,000語以上の新語を創造しました。「countless(数え切れない)」や「assassination(暗殺)」、「one fell swoop(一挙に)」、「foul play(不正行為)」、「in a pickle(窮地に陥る)」などの言葉やフレーズは、すべてシェイクスピアの素晴らしい創造力によるものです。私たちの言葉の多くは彼の創造に負うところが大きいのです。

シェイクスピアの劇における冒険

シェイクスピアの劇は、古くて退屈で混乱するだけのものではありません。彼の劇は、愛、憎しみ、嫉妬、熱狂的な野心、恐怖、不信、欺瞞、そして殺人など、人間の極端な性質に関する冒険に満ちています。シェイクスピアの作品を時代遅れで退屈で役に立たないものと見るのではなく、今すぐ読んで、恋人を振り向かせる最良の方法を発見してください。

シェイクスピアの作品におけるロマンチックな言葉

シェイクスピアのロマンチックな言葉は、現代においても、褒め言葉として使用されています。例えば、『ロミオとジュリエット』では、「she doth teach the torches to burn bright(彼女は松明を明るく燃やす)」や、「so shows a snowy dove trooping with crows(白い鳩はカラスたちに混じって歩く)」などの文が登場します。どちらも、ジュリエットが非常に美しく、誰よりも美しいことを示唆する非常に巧妙な比喩です。また、いたずら好きな男性の意図を説明するために、より複雑な比喩も使用されています。男性の意図は、頬にキスをするだけにとどまらず、意図的な曖昧さが結婚やより親密な関係を提案するためのチープな手段としてよく用いられました。

シェイクスピアの愛と人間関係における教え

シェイクスピアの作品は、愛と人間関係について教えてくれます。彼は、自分の劇で愛、失恋、嫉妬のテーマを探求しています。例えば、『夏の夜の夢』では、愛は気まぐれで予測不可能であることを示し、『オセロ』では、嫉妬が関係を破壊する様子を描いています。シェイクスピアの作品を読むことで、愛と人間関係の複雑さを学び、自分自身の人生でそれらをどのように乗り越えるかを学ぶことができます。

結論

シェイクスピアの作品は、古くて退屈な演劇ではありません。彼の作品には、冒険、ロマンス、そして人生の教訓が詰まっています。シェイクスピアを読むことで、人間の経験の複雑さを学び、愛と人間関係の波乱にどのように対処するかを学ぶことができます。ですから、教室やどこでも「シェイクスピア」と言うことを恐れずに、彼の作品を受け入れ、その中にある魔法を発見してください。

上部へスクロール